-
1 үлем
сущ.1) смерть, кончи́на книжн. || сме́ртный, мёртвыйкешенең үлеме — смерть (кончи́на) челове́ка
фаҗигале үлем — траги́ческая смерть
үлемгә хөкем итү — приговори́ть к сме́рти
үлемнән оят көчле — (посл.) позо́р сильне́е сме́рти
үлем ике килми — (погов.) смерть не прихо́дит два́жды; двум смертя́м не быва́ть, одно́й не минова́ть
үлем кочагына ташлау — (погов.) бро́сить в пасть сме́рти
2) перен. смерть, коне́ц, ги́бельҗәмгыять үлеме — ги́бель о́бщества
••үлем авызыннан тартып алу — вы́рвать из лап сме́рти
үлем аклыгы — смерте́льная бле́дность
үлем алдындагы — предсме́ртный
үлем белән тартышу (якалашу) — быть ме́жду жи́знью и сме́ртью
үлем газабы — педсме́ртная аго́ния
үлем җәзасы — сме́ртная казнь
үлем исереклеге — помутне́ние созна́ния ( перед смертью)
үлем сәгате сугу — наступле́ние сме́ртного ча́са
үлем түшәге — сме́ртный одр
үлем хәлендә — при́ смерти
үлемгә бару — идти́ на смерть
үлемгә китерә торган — смертоно́сный
үлемнән калу — едва́ избежа́ть сме́рти; чуть не поги́бнуть
үлем түшәгендә (бусагасында, якасында) яту (тору) — быть (и́ли лежа́ть) при́ смерти
-
2 әҗәл
сущ. смерть, смертный час, кончинаäcälgä daru yuq ― от смерти нет лекарства
▪▪ äcäl citep своей смертью, естественной смертью (умереть) ▪▪ äcäl citü наступление смертного часа ▪▪ äcäl daruı 1) лекарство от смерти 2) перен.то, что трудно достать, очень трудная вещь, очень уникальная вещь -
3 абышка
сущ.1) уст. мужчи́на, потеря́вший пе́рвую жену́ (вследствие её смерти, развода и т. п.)2) диал. ста́рый муж (муж, который намного старше жены)3) диал. муж, мужчи́на ( имеющий жену) -
4 агач
1. сущ.1) де́рево (лиственное, хвойное, южное, плодовое) || древе́сныйвак агачлар — ме́лкие дере́вья (деревца́)
агач каерысы — древе́сная кора́
агач төрләре — поро́ды дере́вьев
клуб тирәли агач утырту — поса́дка дере́вьев вокру́г клу́ба
2) собир. (материал, сырьё) де́рево, древеси́на, лес || древе́сный (уголь, спирт); древеси́нныйагач чыгару — вывози́ть лес (древеси́ну)
эшкә яраклы агач — делова́я древеси́на; делово́й лес
агач агызу — сплавля́ть лес
комбинаттагы агач калдыклары — древе́сные (древеси́нные) отхо́ды на комбина́те
3) в сочет. лесо-; дерево-; древо-агач склады — лесоскла́д
агач сәүдәсе — лесоторго́вля; торго́вля ле́сом
агач хәзерләү участогы — уча́сток лесоразрабо́ток (лесозагото́вок); лесосе́чный уча́сток, лесосе́ка
агач хәзерләүче (хәзерләүдә эшләүче) — лесозаготови́тель; лесозагото́вщик
агач ташу юлы — лесово́зная доро́га
агач агызу сезоны — лесоспла́вный сезо́н
агач кисүдә эшләү — быть на лесору́бочных (лесору́бных) рабо́тах
агач кисә торган — древоре́жущий
агач эшкәртү — деревообрабо́тка
агач утырту — поса́дка дере́вьев
4) перен.; бран. болва́н, дуби́на, чурба́н2. прил.1) деревя́нный, из де́реваагач күпер — деревя́нный мост
агач көрәк — деревя́нная лопа́та
агач йорт — деревя́нный дом
агач табанлы чана — са́ни на деревя́нных поло́зьях
агач терәү — подпо́рка из де́рева; деревя́нная подпо́рка
2) бреве́нчатый; ру́бленый (сарай, барак)яңа гына салган агач мунча — свежеру́бленая ба́ня
3) тесо́вый, из тёса ( забор)4) щепно́й, из щепы́агач әйберләр — щепны́е изде́лия (това́ры)
5) ирон.; прост.а) деревя́нный, одеревене́лый, окостене́лый, тупо́й, (как), неживо́й (рот от холода, руки и пальцы от старческой дряблости или отсутствия движения)б) топо́рный (о чьём-л. языке); аляпова́тыйагач тел белән язган мәкалә — статья́, напи́санная топо́рным языко́м
в) бран. горе-; -дубина, -чурбан, -пень; -болван, -тупицаагач каравылчы — сто́рож-болва́н; го́ре-сто́рож; не сто́рож, а болва́н
агач хисапчы — го́ре-счетово́д; счетово́д-тупи́ца
•- агач ат
- агач аяк
- агач бакасы
- агач бакчасы
- агач гөл
- агач гөмбәсе
- агач җилеме
- агач кадак
- агач кистерүче
- агач кисүче
- агач корты
- агач куышы
- агач күбәләге
- агач мае
- агач материалы
- агач өйле
- бүрәнә өйле
- агач сирәк үскән җир
- агач суын алу
- агач тараканы
- агач тарттыру
- агач ташучы баржа
- агач ташучы машина
- агач төбе
- агач тыгылу
- агач утырту
- агач үзәге
- агач череге
- агач чиләк
- агач чүкеч
- агач эшкәртүче
- агачка әйләнү
- агачка әверелү••агач атка атландыру — оста́вить с но́сом; обвести́ вокру́г па́льца, надува́ть/наду́ть
агач атка атлану (атланып калу) — оста́ться с но́сом; сесть в лу́жу прост.
агач башыннан йөрми, кеше башыннан йөри — не по ле́су хо́дит, а по лю́дям (о беде, болезни, смерти, горе, несчастье, стихийных бедствиях, жизненных невзгодах и т. п.) (букв. не по верши́нам дере́вьев, а по голова́м люде́й хо́дит)
агач җан — см. агач йөрәк
агач җанлы — см. агач йөрәкле
агач мылтык — ирон. пустоме́ля, болту́н, пустозво́н, пустосло́в
агачны яшьтән (яшьли, яшь чагында бөгү) — гнуть де́рево, пока́ мо́лодо (т.е. воспитывать с малых лет)
агач авызланып — гру́бо, ре́зко, по-ха́мски
- агач башында үсмиагачтан сандугач кына ясамый — ма́стер на все ру́ки; всё уме́ет; всё де́лает
- агач йөрәк
- агач йөрәкле
- агачын күреп урманын күрмәү
- агачын күреп тә урманын күрмәү -
5 алып калу
= апкалу1) брать/взять, принима́ть/приня́ть; оставля́ть/оста́вить (при себе́, у себя́)2) оставля́ть/оста́вить; проси́ть/попроси́ть оста́ться (кого-л.); проси́ть, попроси́ть оста́вить (что, кого)3) оставля́ть/оста́вить у себя́, отбира́ть/отобра́ть || отбира́ние4) (наси́льно) отнима́ть/отня́ть, отбира́ть/отобра́ть; забира́ть/забра́ть || отня́тие, отбира́ние5) вычита́ть/вы́честь, высчи́тывать/вы́считать, уде́рживать/ удержа́ть (налоги с зарплаты, алименты) || вы́чет, удержа́ние6) отбива́ть/отби́ть (ягнёнка от волка, город от противника)7) спасти́ (кого-л.) (от смерти, гибели), (что-л.) (от унижения, гибели и т. п.) || спасе́ние8) перенима́ть/переня́ть у (от) (кого-л.); насле́дование9) занима́ть/заня́ть ( место для кого в зале) -
6 аянычлык
сущ.приско́рбность (случая, неприятного факта, происшествия, события), плаче́вность (результатов чего, жизни, существования чьего), траги́зм ( положения кого), траги́чность (судьбы, смерти, чьей); доса́дность (промаха, ошибки и т. п.); пода́вленность, угнетённость (вида, состояния кого, чего); удручённость ( человека в нервозном состоянии) -
7 әҗәл эчендә яту
лежа́ть (быть) при́ смерти, в аго́нии -
8 балдыз
сущ.1) своя́ченица (мла́дшая)••балдыз - һавадагы йолдыз — посл. мла́дшая своя́ченица та́к же недосту́пна, как и звезда́ на небеса́х
балдыз алу языктыр — посл. жени́ться на своя́ченице грешно́
2) редко мла́дшая сестра́ му́жа3) диал. мла́дший ро́дственник жены́ир балдыз — мла́дший брат жены́
4) ист. втора́я, мла́дшая жена́ ( при двоежёнстве)5) диал. втора́я жена́ (после смерти первой; если первая жена ещё жива, это слово не употребляется)••• -
9 гашүрә
сущ.; рел.гашура́ (религиозный праздник празднуемый на десятый день месяца муххарам - в день мученической смерти внука пророка Хусеина)гашүрә җитә — приближа́ется пра́здник Гашура́
-
10 гомер
1. сущ.1) жизнь (время от рождения до смерти кого-л.); векмоңа кеше гомере аз — на э́то ма́ло жи́зни одного́ челове́ка
гомеренең соңгы көннәрендә — в после́дние дни его́ жи́зни
2) перен. жизнь, существова́ние ( о вещах о неживой природе)чәчәкләрнең гомере аз гына — жизнь цветка́ коротка́
бу итекнең гомере күп калмаган — недо́лго носи́ться э́тим сапога́м (букв. э́тим сапога́м ма́ло оста́лось жить)
бүрәнә өйнең гомере мичкә баглы — срок жи́зни бреве́нчатого до́ма зави́сит от пе́чки
3) жизнь, отде́льный пери́од жи́зни (кого-л.); пора́кызлык гомере — де́вичья пора́; деви́чество
кызлык гомерендә — в деви́цах, в деви́честве
2. нареч.; разг.институтта узган гомер — жизнь, проведённая в институ́те, институ́тская пора́ жи́зни
1) гл.; в отриц. ф. никогда́, ни в ко́ем слу́чаеәни мине гомер җибәрми — ни в ко́ем слу́чае ма́ма не отпу́стит меня́
гомер булганы юк — никогда́ не́ было
гомер күрмәгән хәл — тако́го в жи́зни не быва́ло; небыва́лый, неви́данный слу́чай
мин гомер ышанмас идем — я никогда́ бы э́тому не пове́рил
2) в ф. гомергәа) наве́к, наве́ки, наве́чно, ввек, на всю жизньгомергә бәхетсез итү — наве́ки (на всю жизнь) сде́лать несча́стным
гомергә ялгыз калу — оста́ться на всю жизнь одино́ким
гомергә онытмау — ввек не забы́ть
б) навсегда́; насовсе́м, совсе́мгомергә аерылу — расстава́ться навсегда́; насовсе́м
гомер шул булды инде — всю жизнь так бы́ло
3) в ф. гомердәникогда́; ни в ко́ем слу́чае, вове́ки, ввек, вове́к; в жи́зни не...гомер булмаган хәл! — в жи́зни тако́го не быва́ло; никогда́ не быва́ло
гомер онытасым юк — ввек не забу́ду
гомер кайтасым юк — никогда́ ( ни в коем случае) не прие́ду
гомердә алдаганы булмады — никогда́ не обма́нывал
•- гомер сөрү
- гомер үткәрү
- гомер уздыру••гомерен бирү — умере́ть; отда́ть жизнь (за что-л.); поги́бнуть, пасть
гомерен кисү — уби́ть (букв. прерва́ть жизнь)
гомерен кызганмый(-ча)/аямый(-ча) — не жале́я жи́зни; самоотве́рженно
гомерен кыскарту — см. гомерен ашау
гомеренең актыгында — в конце́ свое́й жи́зни; на зака́те дней, пе́ред сме́ртью
гомернең көзе — поэт. ста́рость, зака́т (коне́ц) жи́зни
- гомер өзелүгомернең таңы — поэт. мо́лодость, цвету́щая пора́, заря́ жи́зни
- гомер җебе өзелү
- гомер җебе киселү
- гомер киселү
- гомер уртасы
- гомер юлы
- гомердә дә
- гомерен ашау -
11 җәфалау
перех.1) му́чить, причиня́ть/причини́ть страда́ния; угнета́тьмине бер уй җәфалый — меня́ гнетёт одна́ мысль
мине билгесезлек җәфалый — меня́ гнетёт неизве́стность
2) му́чить, заму́чить, истяза́тьүтергәнче җәфалау — заму́чить до́ смерти
• -
12 йолу
I перех.; уст.брить, побри́ть || бритьёII перех.1) спаса́ть/спасти́, выруча́ть/вы́ручить; избавля́ть/изба́вить; освобожда́ть/освободи́ть (от беды, смерти, стихийного бедствия и т. п.)2) проща́ть/прости́ть; снима́ть/снять (обиду, ошибку и т. п.) || проще́ниегаепне йолу — прости́ть вину́
гөнаһларын йолу — прости́ть грехи́
3) скрыва́ть/скрыть, ута́ивать/утаи́ть || сокры́тие, ута́иваниеҗитешсезлекләрнең төп сәбәпләрен йоларга тырышу — пыта́ться скрыть основны́е причи́ны недоста́тков
•- йолып калу -
13 котылып калу
1) спасти́сь (от смерти, от вымирания, от гибели)2) избега́ть (ареста, наказания) -
14 көтмәгәндә
нареч.1) неожи́данно, внеза́пно, вдруг; нежда́нно-нега́данно, как снег на́ головукө́тмәгәндә авырып китү — внеза́пно заболе́ть
кө́тмәгәндә сугыш башланды — вдруг начала́сь война́
кө́тмәгәндә булды бу хәл — э́то случи́лось нежда́нно-нега́данно
2) скоропости́жно ( о смерти)кө́тмәгәндә үлеп китү — скоропости́жно сконча́ться
-
15 кыйнау
перех.1) бить, поро́ть; избива́ть, лупи́ть, драть прост. || битьё, по́ркатаяк белән кыйна́у — избива́ть па́лкой
2) колоти́ть, тузи́ть; молоти́ть; дуба́ситькыйна́п үтерү — избива́ть до́ смерти
3)а) му́чить, истяза́ть, пыта́тьб) в разн. знач. бичева́ть•••кыйна́п ташлаган кебек — как изби́тый
-
16 кырык
числ. колич.1)а) в разн. знач. со́рок (40)кырык кеше — со́рок челове́к
кырык мичкә бал — со́рок бо́чек мёда
б) в составе определенных сочетаний: сорока-кырык градуслы — сорокагра́дусный
кырык литрлы — сорокалитро́вый
кырык яшьле — сорокале́тний
2) перен. мно́го, мно́го раз, без счёту, несчётное коли́чествокырык хат килде инде безгә — нам пришло́ уже́ несчётное коли́чество пи́сем
бер түгел, кырык уйладым инде — я поду́мал (об э́том) не раз, без счёту (букв. со́рок раз)
ул кырыкта — ему́ со́рок ( лет)
аңа кырыклар бар — ему́ (уже́) о́коло сорока́ ( лет)
4) в притяж. ф. кырыгы этногр. сорочи́ны, сорокови́ны ( поминки на сороковой день после смерти)кырыгын укыту — отме́тить сорокови́ны
5) в ф. кырыктан ( ничә) сорокова́якырыктан бер — одна́ сорокова́я ( часть)
кырыктан өч — три сороковы́х (ча́сти)
6) в знач. нареч. многокра́тно; мно́го разбармам дигән җиреңә кырык барырсың — (посл.) туда́, куда́ зарека́лся не ходи́ть, ещё со́рок (мно́го) раз пойдёшь
•- кырык еллыгы
- кырык итәкле
- кырык кат
- кырык катлама
- кырык катлы
- кырык корама
- кырык тартма
- кырык теш
- кырык тырнак
- кырык чөй
- кырык фарыз
- кырык ясин
- кырык ясин чыгу••кырыкка җиткәч, шырыкка китә — (посл.) дожи́л до сорока́ - счита́й нача́ло конца́
кырыгына бер иман — всей сво́ре цена́ грош; (все они́) одного́ по́ля я́года; одни́м ми́ром ма́заны (букв. одна́ ве́ра на со́рок душ)
кырык бер (кырык та бер) кабат (кат, мәртәбә) — ещё и ещё раз, без конца́
кырык даланың кырыена — за три́девять земе́ль
кырык кабат (кат, мәртәбә, тапкыр) — многокра́тно - со́рок раз, сто раз, ты́сячу раз
кырык чөйләре кырылмагае (кырылып ятсын) — ≈≈ ну и пусть - мне-то что?
кырык эшем кырылып ята — разрыва́юсь на ча́сти ( много дел одновременно)
кырыкка теленү (телгәләнү) — вконе́ц излохма́титься
кырыкка ярылу — разрыва́ться на ча́сти
кырыкка ярылырдай булып — гото́вый разрыва́ться на ча́сти
кырыктан артык кыңгыр яу — у́йма недоста́тков
-
17 матәм
сущ.; книжн.тра́ур; скорбь, печа́ль (по случаю чьей-л. смерти) || тра́урный, ско́рбныйматәм көнендә — в день тра́ура
матәм маршы — тра́урный марш
матәм киеме — тра́урная оде́жда
-
18 муенчак
сущ.1) оше́йниксары муенчаклы эт — соба́ка с жёлтым оше́йником
бозауның муенчагы чишелгән — у телёнка развяза́лся оше́йник
2) перен. о смерти через повешение пе́тлясатлык җаннарның язмышы һәркайчан йә муенчак, йә пуля белән тәмамлана — судьба́ преда́телей всегда́ заверша́ется и́ли петлёй, и́ли пу́лей
••- муенчак салу -
19 мыркылдау
неперех.1) хрю́кать || хрю́каньедуңгыз балалары мыркылдыйлар — хрю́кают порося́та
дуңгыз мыркылдавы — хрю́канье свиньи́
чучка үлә язса да мыркылдавын куймас — (погов.) да́же при́ смерти свинья́ не переста́нет хрю́кать
2) перен.; разг.а) ворча́ть, брюзжа́тьнәрсә өчен мыркылдый башладың әле? — отчего́ на́чал брюзжа́ть?
б) пере́чить, пререка́тьсямыркылдама, әйткәнне эшлә — не пере́чь, де́лай что ска́зано
•- мыркылдап кую -
20 начарлану
неперех.1) ухудша́ться/уху́дшиться, станови́ться/стать ху́же, де́латься/сде́латься плохи́м; по́ртиться/испо́ртиться (о зрении, памяти, дисциплине, учёбе, жизни и т. п.) || ухудше́ниекөзен көннәр начарланды — о́сенью дни испо́ртились
урманда юл бөтенләй начарланды — доро́га в лесу́ совсе́м испо́ртилась
2) ухудша́ться/уху́дшиться, станови́ться/стать ху́же; понижа́ться/пони́зиться ( качество) || ухудше́ние; пониже́ние ка́честваэш шартлары начарланды — усло́вия рабо́ты уху́дшились
азыкларның сыйфаты начарланды — пони́зилось ка́чество проду́ктов
3) ухудша́ться/уху́дшиться, станови́ться/стать ху́же; быть при́ смерти || ухудше́ниеавыруның хәле начарланган — состоя́ние больно́го уху́дшилось
См. также в других словарях:
Смерти подобно (фильм) — Смерти подобно As Good As Dead Жанр триллер Режиссёр Ларри Коэн Продюсер Ларри Коэн Арти Мандельберг … Википедия
Смерти подобно — As Good As Dead Жанр триллер Режиссёр Ларри Коэн Продюсер Ларри Коэн Арти Мандельберг … Википедия
Смерти Иэна Стоуна (фильм) — Смерти Яна Стоуна The Deaths of Ian Stone Жанр фильм ужасов Режиссёр Дарио Ди Пиана Продюсер Стив Кристиан Брайан Гилберт Брендан Х … Википедия
Смерти Иэна Стоуна — Смерти Яна Стоуна The Deaths of Ian Stone … Википедия
Смерти футболистов от сердечного приступа — Инцидент с 30 летним игроком произошел во время игры Мерксема с футбольным клубом Карт в региональной лиге Бельгии. Ниже приводится информация о случаях смерти известных футболистов вследствие сердечных приступов за последние 10 лет. В 2003 году… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Смерти вечную печать — никто не в силах уж сорвать — Смерти вѣчную печать никто не въ силахъ ужъ сорвать. Ср. Напрасно ихъ въ нѣмой печали Уста родныя цѣловали, Нѣтъ, смерти вѣчную печать Никто не въ силахъ ужъ сорвать. М. Ю. Лермонтовъ. Демонъ. 2, 13 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Смерти пепелище — Смерти пепелище, вѣчный ночлегъ (иноск.) кладбище. Ср. Стою печально на кладбищѣ, Гляжу кругомъ обнажено Святое смерти пепелище; И мимо вѣчнаго ночлега Дорога сельская лежитъ. А. С. Пушкинъ. Черновые наброски … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Смерти вопреки (фильм) — Смерти вопреки Hard To Kill Жанр боевик Режиссёр Брюс Малмут В главных ролях Стивен Сигал Келли ЛеБрок Уильям Сэдлер Длительность 95 мин … Википедия
Смерти вопреки — Hard To Kill … Википедия
смерти — Документ государственного образца, являющийся основанием для оформления документов на погребение и (или) юридически значимых обстоятельств. Примечание Свидетельство о смерти выдается уполномоченным органом записи актов гражданского состояния. Ис … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СМЕРТИ НЕТ, РЕБЯТА — «СМЕРТИ НЕТ, РЕБЯТА!», СССР, Туркменфильм, 1970, ч/б, 90 мин. Военный фильм, героическая киноповесть. В основе сюжета случай, происшедший в последние дни Второй мировой войны, когда в небольшом немецком городке группа советских воинов приняла… … Энциклопедия кино